kw.\*:("Chape plancher")
Results 1 to 25 of 161
Selection :
Besonderheiten bei Estrichzusatzmitteln = The specific characteristics of admixtures for screedWITTE, M; DICKERBOOM, L.Boden, Wand, Decke. 1995, Vol 41, Num 1, pp 165-172, issn 0006-5463, 7 p.Article
Zusätze und Zusatzmittel für Zementestriche = Additives and admintures for cement floorsHART, W.Boden, Wand, Decke. 1994, Vol 40, Num 12, pp 138-140, issn 0006-5463Article
Die Klassifikation von Estrichen = La classification des chapesMANNS, W.Boden, Wand, Decke. 1988, Num 6, pp 73-79, issn 0006-5463, 6 p.Article
Warum Kunststoffaser für Estriche? = Pourquoi des fibres synthétiques pour des chapes? = Why use synthetic fibers for coverings?GLASS, K.Boden, Wand, Decke. 1991, Vol 37, Num 3, pp 108-110, issn 0006-5463, 3 p.Article
Bewehrung beim Zementestrich = Armature de chape en cimentGASSER, G.FF. Fussboden-Forum. 1986, Num 12, pp 56-58, issn 0342-7269Article
Haftzugfestigkeit von Fuböden = Contrainte d'adhérence et de traction des sols = Bond strength and tensile stress in floorsBoden, Wand, Decke. 1996, Vol 42, Num 3, pp 166-168, issn 0006-5463Article
Tips und Manahmen für eine bessere Austrocknung = Tips and measures for better dryingDANIELZIK, H.J.Baden-wand-decke. 1996, Num 11, pp 90-94Article
Flieestrich auf Deutschlands höchstgelegener Baustelle = Chape autolissante sur le chantier le plus haut d'Allemagne = Self-smoothing screed on the highest construction site in GermanyBoden, Wand, Decke. 1995, Vol 41, Num 9, pp 94-96, issn 0006-5463Article
Was muss bei Schnellestrichen besonders beachtet werden? = Ce dont il faut particulièrement tenir compte avec les chapes à prise rapide = What must be particularly taken into account with quick set screedsGASSER, G.Boden, Wand, Decke. 1994, Vol 40, Num 3, pp 107-115, issn 0006-5463, 6 p.Article
Neuerungen in der DIN 18560 «Estriche im Bauwesen» = Innovations dans la norme DIN 18560 «Les chapes dans le Bâtiment» = Innovations in DIN standard 18560: screed in the building industryBoden, Wand, Decke. 1992, Vol 38, Num 9, pp 118-120, issn 0006-5463Article
«Stand der Estrichtechnik» diskutiert = Discussion sur l'«état actuel de la technique des chapes» = Discussion on the «current situation of screed techniques»Boden, Wand, Decke. 1991, Num 12, pp 94-96, issn 0006-5463Article
Euroflor 88: Neunter Fachkongretz für Anwendungstechnik. Anhydritfliet Bactrich-Vriebahn man die Probleme in den Triff bekommen? = Euroflor 88. Neuvième congrès sur l'application technique. Chape autolissante à plâtre. Comment peut-on maîtriser les problèmes?Boden, Wand, Decke. 1989, Num 1, pp 164-171, issn 0006-5463, 6 p.Article
Vorbehandeln von Anhydrit. Flieestrichen = Preparation of self-levelling anhydrite screedsHIRSCH, M; HART, W.Boden Wand Lecke. 1994, Vol 40, Num 11, pp 66-67Article
Comment réparer les sols industriels = How to repair industrial floor coveringsMORELLI, P.Cahiers techniques du bâtiment. 1994, Num 157, pp 53-58, issn 0241-6794Serial Issue
Ohne Zement und Wasser = Sans ciment et sans eau = Without cement nor waterNIEHÖRSTER, K.Energie (München). 1992, Vol 44, Num 1-2, pp 58-59, issn 0013-7359Article
Schnellestrich-Verlegung in einer Teppichboden-Lagerhalle. Arbeitsanblauf kaum beeinträchtigt = Mise en œuvre d'une chape rapide dans un entrepôt de moquettes. Pratiquement pas d'interruption d'activité = Laying a quick screed in a carpet warehouse. Practically no interruption to activityBTH. Fussboden-Zeitung. 1992, Num 8, pp 132-134, 2 p.Article
Vocabulaire des chapes = Topping vocabularyVAN LAECKE, W.Note d'information technique - Centre Scientifique et Technique de la Construction. 1989, Num 177, issn 0379-6264, 35 p.Article
Questions et réponses: Ondulations dans des revêtements de sol du type «souple»BILLIET, A.CSTC (Bruxelles). 1984, Num 2, pp 34-37, issn 0770-7274Article
Fliessestriche aus Calciumsulfatbindern/Kleben von Bodeubelägen/Einflüsse aus dampfdiffusion und Raumluftfeuchte = Chapes autolissantes en mortier à base de sulfate de calcium/collage des revêtements de sols/Influence de la diffusion de vapeur et de l'humidité de l'air ambiant = Self-levelling calcium sulphate-based mortar-screeds/Adhesive bonding of floor coveerings/Influence of the diffusion of ambient vapour and humidityALTMANN, H. D.Boden Wand Recke. 1993, Vol 39, Num 12, pp 124-128Article
Was tun, damit ein Estrick «in Form» bheiht? = What to do so that a cemented area will heep its shape? = Que faire pour qu'une aire en ciment teste «en forme»?GLASS, K.Boden, Wand, Decke. 1992, Vol 38, Num 5, pp 83-84, issn 0006-5463Article
Ist Riβbildung eine Wissenschaft? = La fissuration est-elle une science? = Is cracking a matter of science?CHORINSKY, E.Boden, Wand, Decke. 1989, Vol 35, Num 2, pp 144-145, issn 0006-5463Article
Risse im Guszasphaltestrich, Mängel auf Bodenbelag oberflächen = Fissuration des chapes en asphalte coulé, défauts de la surface des revêtements de solROSENBAUM, E.1984, Vol 30, Num 1, pp 110-112Article
BEURTEILUNG DES BRANDVERHALTENS VON FUSSBODENBELAGEN UND DEREN UNTERKONSTRUKTION. = COMPORTEMENT AU FEU DES REVETEMENTS DE SOL ET DE CHAPESKLOSE A.1979; BODEN WAND DECKE; DEU; DA. 1979; NO 2; PP. 61-65Article
Sol en béton ciré dans un musée = Waned concrete floor in a museumCahiers techniques du bâtiment. 2000, Num 211, issn 0241-6794, p. 53Article
Mettre en oeuvre une chape anhydrite = Laying an anhydrite screedCFP. Chaud froid plomberie. 1997, Num 594, pp 53-56, issn 0750-1552Article